Translation of "ne pensate" in English


How to use "ne pensate" in sentences:

Cosa ne pensate del mio castello?
Well, what do you think of my castle?
Chiamateci per dirci cosa ne pensate.
We'd love you to call in with your comments.
Allora, cosa ne pensate del film?
So what did you think of the film?
Voi, il piu venerabile tra noi, che ne pensate?
You're the most venerable here. What do you think?
Potete perire nel vuoto cosmico, oppure dirmi che ne pensate della mia poesia.
Either die in the vacuum of space, or tell me what you thought of my poem.
Che ne pensate voi, piuttosto, al riguardo?
What are your thoughts on the matter?
Che ne pensate di mio nipote?
What do you think of my nephew?
Cosa ne pensate di queste uniformi?
How do we feel about these uniforms?
Non mi importa cosa ne pensate voi due.
I don't care what either of you think about it.
Non lo so, voi cosa ne pensate?
I don't know. What do you guys think?
Allora, voi che ne pensate ragazzi?
What do you think, kids? Huh?
Che ne pensate di passarlo a membro effettivo?
How is everybody feeling about him patching in?
Che ne pensate della nostra sospettata?
What about our, uh, person of interest?
Diteci cosa ne pensate e condividi le tue opinioni con gli altri.
€55.81 €34.88 your opinions Tell us what you think and share your opinions with others.
Che ne pensate del giallo e del rosa?
What do you think about yellow and pink?
Che ne pensate della missione a Tenebrae, Vostra Maestà?
What of the mission to Tenebrae, Your Majesty?
Che ne pensate di questo look?
Let me know what you think of this look 🙂
Che ne pensate del mio outfit?
What do you think about Think Pink!
Che ne pensate di questa tendenza?
What do you think about this trend?
Che ne pensate di questo tizio, eh?
How do you think of this guy, huh?
Ditemi, dottore, che ne pensate del nostro piccolo istituto?
Tell me, boy, what do you think of our little asylum?
Ehi, cosa ne pensate di questo Jared?
Hey, what do you guys think about this Jared?
Allora, banda, che ne pensate di Walley World?
Well, guys, what'd you think of Walley World?
E... e ditemi Miss Brawne, cosa ne pensate di Paradiso Perduto?
And... And what, Miss Brawne, did you make of Paradise Lost?
Allora, che ne pensate di Los Angeles?
So, how are you liking Los Angeles?
Ehi, voi ragazze cosa ne pensate dell'Ace frutta frullata?
Hey, so have you guys gotten into the whole acai smoothie craze?
Il matrimonio non e' che un circo a 3 anelli, che ne pensate?
Marriage is nothing but a three-ring circus.
Che ne pensate di Harry e Sally, ragazze?
What do you guys think about Harry and Sally?
E che ne pensate di aprire la vostra casa e i vostri cuori alla gioventu' d'America?
And how do you feel about opening your home and your hearts to the youth of America?
Cosa ne pensate dell'Ammiraglio Generale Aladeen?
What do you think of Admiral General Aladeen?
Cosa ne pensate tu e linda?
How would you and Linda feel about that?
Ditemi, cosa ne pensate del giovane Lochinvar che si e' cosi' abilmente portato via nostra nipote e il nostro denaro?
Tell me, what do you think of young Lochinvar who has so ably carried off our granddaughter and our money?
Fatemi sapere cosa ne pensate voi!
Let me know what you think about it!
Quindi ciò che penso sia molto affascinante è che cosa ne pensate se si potesse dar vita a strutture inanimate come le batterie o le celle solari?
So something I think is very fascinating is: What if you could give life to non-living structures, like batteries and like solar cells?
Che ne pensate se mettessimo in campo meno risorse, ma facessimo qualcosa d'individualmente unico per ognuno dei creatori?
What if we had a very low commitment, but delivered something individually unique to each person who contributed?
Ora che ne pensate di tutto ciò?
Well, how are we going to think about this?
Questo è un quiz. Cosa ne pensate?
This is a quiz. What do you think?
Vorrei fare un esempio di un uso controverso di un meccanismo di mercato, un incentivo in denaro, e vedere cose ne pensate.
I'd like to take an example of a controversial use of a market mechanism, a cash incentive, and see what you think about it.
Cosa ne pensate delle automobili che si guidano da sole?
How do you think we have self-driving cars?
È così che vi rispetto. Che cosa ne pensate? Ho ragione o torto?"
This is how I respect you. What do you think? Am I right? Am I wrong?"
Dunque, la persona che ce l'ha affiancato chiese a me e Tom: "Cosa ne pensate di Michael?"
So the person who seconded him asked Tom and me, "What do you make of Michael?"
Che ne pensate di cominciare a cercare l'impatto positivo che questa tecnologia può avere sulle vite dei nostri figli?
What if we start looking for the positive impacts that this technology can have in our children's lives?
Se chiedete alle persone quale parte della psicologia ritengono sia difficile, e dite, beh, che ne pensate delle emozioni?
If you ask people about what part of psychology do they think is hard, and you say, "Well, what about thinking and emotions?"
Ma se le macchine di Rube Goldberg e la poesia in video non sono proprio il vostro forte, cosa ne pensate di questo.
But if Rube Goldberg machines and video poetry aren't quite your cup of tea, how about this.
2.6428620815277s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?